星期五, 2月 18, 2005

Queer Eye for the Straight Guy


約莫在探索頻道附近,每個禮拜三晚上都會播一集。目前我看兩集了。除了五個主持人妙語如珠外,也學到一些些在台灣小康家庭用不太到的小撇步(例如這禮拜Carson介紹可再存放衣物的地方放置粉筆以除些微濕氣,我發現家裡的塑膠置衣籃,四周有許多通風孔,不太需要再加入粉筆了)。

整個節目製作費相信不低,而整個節目在五個同志的熱鬧烘托下,整個節目明快且輕鬆,所以我還蠻喜歡看的。

論長相我比較喜歡Kyan & Jai。我相信Kyan五官的比例應該是符合一般人心目中長相良好的配置,而Jai則相當耐看型滴。我特別是欣賞Carson有點毒舌的言論,不論對當事者是褒是貶,都能吐出意想不到的話。

除了"Queer Eye for the Straight Guy",我還在該頻道網頁找到"Queer Eye for the Straight Girl",電視台腦子動的還真快,不過我還是比較喜歡將所謂拉塌或是不太會經營生活起居男人抓來改造一番的Queer Eye for the Straight Guy.

星期三, 2月 16, 2005

用音訊和朋友聊天

今天梁裝東森寬頻,於是用MSN音訊(沒加視訊)聊天。我好希望可以像她ㄧ樣用氣音說話還可以聽的很清楚(也許跟頻寬有關)。即使我的ADSL上傳可到30KB了還是小聲好多。後來跟"老頭"試了一下,我還是要用一般講電話再稍大的音量他才能接受。

發現講話越大聲,麥克風輸出音量指標會慢慢往下降,也就是我電腦得到的很大聲,會慢慢降低輸出的音量。不過說不定我這邊的超大聲,對對方可能還算小聲。希望是可以解決的。

梁希望可以藉此練習英文對話,我很樂意配合,不過我的英文程度可能差更多,希望你不要太吃驚。

星期二, 2月 15, 2005

Google AdSense

前兩天來看看Blog,發現登入網頁旁出現了這個東東。反正在網頁加入一個搜尋也不是壞事,如果真的能夠賺錢就更好了(無奸不成商,我想真要賺到也得花些心思)。

發現大部分的介紹頁面還是簡體,是否真的能用來搜尋也是的問題。的確在問題集中發現還未支援繁體。雖然在配置中有繁體跟big5編碼可以選擇~~~~~~。

當我把相關語法設定好貼上後試一下,發現輸入繁體搜尋,跳到下一頁搜尋頁面原本關鍵字是繁中變成亂碼,後來改輸入簡體情形還是一樣,好像只有英文可行。不知哪不對。

星期日, 2月 13, 2005

新年快樂,看完"達文西密碼"(有提到劇情)

大年初一早上9點,我帶著一本圖書館借的達文西密碼去等候買新年福袋(又借暢銷書又去學人排隊買福袋,我承認我有點不甘寂寞)。要考研究所了,借了也實在沒有理由拿出來看(參考書擺在第一順位),所以藉排隊也能因此翻一翻這本書囉。

作者丹.布朗真的很會編排情節,也會適時的加入爆點,看這本書真能夠滿足一些讀者潛在八卦的心理。例如一開始男主角碰到第一個需要解謎的五角星符號,作者詳細的闡述五角星與金星移動軌跡的關聯,延伸的涵義。黃晶比例的應用,一些聖經故事的解讀,達文西名畫的解讀,教堂的建築故事......整本書含括許多可能有見聞卻不深的知識。所以讀起來非常有趣,加上故事進行的很流暢,所以可以一口氣讀很多。

我很少有書可以站著看這麼久,看這本書好奇心絕對會大過所付出的耐心,所以會讓你想一直往下翻。

不過,收尾就弱了一點,但可想而知,因為故事一直很貼近事實,例如一些機構與新聞都的確存在,所以故事真若真的安排作者真的找到聖杯文獻以及點出地點(故事中的確有提到羅浮宮的倒立金字塔底部可能為其藏放聖杯文獻的所在,不過沒有繼續發掘),加了一個小轉折,將先前所有懸疑的氣氛轉而為溫馨和諧的大團聚。

值得一提的是,作者很會說故事,能夠讓讀者這麼著迷,其中ㄧ個因素是作者很會誤導讀者。應該是說,他會先讓讀者預設一個立場,再來顛覆這個立場。比如他先安排法國警察隊長打電話給主業會主教後開始全力追蹤男女主角,因為當時主教角色定位負面,所以會令讀者更加以為隊長是個反派角色,不過到最後原來隊長的用意原來隊長已經知道男主角非殺人兇手了,而是要去追捕西拉好遏止錯誤繼續進行。書中ㄧ直利用這種會讓讀者產生錯覺的安排,我覺得這會讓一個故事變得好看的方法。

這是以Robert Langdon為主角的第二本書,其實之前作者總共有將近四本的小說創作,這本在宣傳運作以及評價都相當成功,相信其他本的翻譯應該可以在陸續看到。
===================================